Coligation
1. 理論基礎
索緒爾(F. de Saussure)
索緒爾(1916)提出的語法結合(syntagmatic)關係和聯想(associative)關係。
數個語言單位由於某種關聯構成一個集(set),其成員不分順序地儲備在人的大腦中,該集稱為“聯想集”(associative set)。
關聯有三種:
形式上的(paradigmatic set,共用同一個詞幹或詞綴);
語義上的(近義詞、反義詞、關聯詞等);
語音上的(聽起來相似或部分相似)。
對於語言單位的聯想關係,語言學界沒有展開研究。
佛思(J.R. Firth , 1957)區分詞語的“言辭合成”(colligation)和“搭配”(collocation)。
“言辭合成”指“一個句法結構中相同或不同語法範疇的彼此關係”(the inter-relation of grammatical categories in a syntactical structure,Firth 1957)。
“搭配是習慣結成伴侶的實際的詞”(Collocations are actual words in habitual company,同上)。
佛思的名言――“瞭解一個詞,得看它與什麼詞結伴!”(You shall know a word by the company it keeps! 同上:96)。
佛思的“言辭合成”是對索緒爾“語法結合”的發展;他的“搭配”是對索緒爾“語義聯想”的發展。
Sinclair 和Renouf (1998 :148) 在大量的語料庫研究基礎上提出了辭彙大綱的思路和設想,明確指出,英語教學的重點應放在: 1) 語言中最常見的詞形; 2) 這些詞形的核心用法模式(patterns of usages) ; 3) 它們的典型組合(combinations) 。
語法搭配(相對字的搭配/Collocation)也稱“言辭合成”(colligation),即“詞語在語法上的結伴關係”(Hoey, 2000),如conscious的一個典型語法結構便是“be + 否定詞+ conscious of +名詞”。這種語法結構上的搭配詞常常受語義限制,具有有限性,如“have got +[liquid, crumbs, etc.] + on/all over [item of clothing, body, body part]”。“語義韻”現象也是其典型表現,如“cause,commit”的賓語搭配多數有消極語義。不僅如此,搭配有時甚至超越詞項間搭配和語法搭配,成為詞項與語義的搭配,尤其是跨距較長的搭配,如“may not be a(n)NP...+轉折(but...)”。
2. Coligation 的定義
言辭合成(colligation,中國大陸翻成「類聯接」)是指“語法範疇之間在句法結構上的相互關係” (Tognini Bonelli 2001)。它的工作定義是:與詞的使用直接相關的語法範疇或語法詞(特別是介詞)建立起來的語法型式(grammatical patterns)。言辭合成通常用標示型式的方法表示。例如,動詞discover在使用時,後面經常跟一個名詞片語或者一個“that”從句,或 “wh_詞”從句等等。這三種情況可分別標示為“V n, V that, V wh”(大寫字母V表示當前討論的動詞,小寫n表示與被討論詞相關的名詞或名詞片語,“that” 和“wh”分別代表“that”和“wh_詞”從句)。
語義韻:辭彙作為構成語篇的基本語言單位,在語篇的線性展開中往往表現出搭配的傾向性:它們習慣性地吸引某些具有相同和相似的語義特點的詞項,與之構成搭配關係。 由於這些詞項相同或相似的語義特徵與關鍵字項在文本中的習慣性共現,關鍵字也就被“傳染”上了有關的語義特徵,它所在的語境也就彌漫了一種特殊的語義氛 圍,即語義韻(semantic prosody)(Louw 1993)。辭彙搭配在語篇中往往會形成三類語義韻:消極語義韻、中性語義韻和積極語義韻。語義韻概念的引入對於同義詞態度標示功能的確定起了很好的解釋 作用。
在對辭彙的研究中,要研究辭彙在語境中的實際用法,就必須研究辭彙的搭配、言辭合成以及可能的語義韻(semantic prosody)。言辭合成(colligation)指文本中有關語法範疇的結合。它不是與詞語搭配平行的抽象,而是高一級的抽象。言辭合成是關於句法結構和範疇的表述,搭配則是言辭合成在詞語層面的具體實現。嚴格意義上的詞語搭配應當是位於同一語法結構內的詞與詞之間的組合。因此,言辭合成就是詞語搭配出現於其中的語法結構和框架(楊惠中,2002)。
3. 相關的詞
(1)前提(premisses)、(2)指導性(leading priciple)、(3)言辭合成(colligation)、(4)關係包含(involvement)、(5)結論(conclusion)
0 Comments:
Post a Comment
<< Home